Näistähän puhutaan silloin kun tulee puheeksi kielivariantin prestiisi, sen maine.
Tässä on alueellisia eroja - jenkeissä paikallisia prestiisimurteita ei juuri ole paria poikkeusta lukuunottamatta, etnisyyteen liitettyjä eroja enemmän.
Esim. AAVE, African American Vernacular English on korostetusti matalaprestiisisenä/huonomaineisena nähty, vaikka sillä onkin pop-kulttuurissa jalansijaa.
sellainen oikea paikallisen murre-eron prestiisiin liittyvä mielleyhtymä tulee mun muistaakseni etelävaltioiden murteissa - rannikkoalueen ärrätön aksentti nähdään herraskaisena, Appalakkien vuoriston puhetyyli vanhahtavine murteellisine verbimuotoineen ja monikkoineen taas tosi takapajuisena.
Jos on simpsoneita joku katsonut, niin siinä se yksi ihan slummioloissa elävä insestiperhe apinoi justiin tätä kielivarianttia, ja se on se yleinen mielleyhtymä.
Briteissä luokkaerojen hahmotus puheesta taas on tosi rankkaa vielä nykyäänkin. Englantilaisen korvaan kuulostaa yleensä siltä, että mitä vahvempi paikallismurre, sen vähemmän kouluja on käyty ja sen vähemmän rahaa löytyy, oli se murre mikä tahansa.
Paikallismurteita on hissukseen alettu arvostaa, mutta siellä saattaa oikeesti jäädä työpaikat saamatta aksentin takia. Tai vähintäänkin pelko siitä elää edelleen tosi lujassa.
Korkean prestiisin aksenttina voi pitää RPtä (received pronunciation, joka on siis opetettu ja opeteltu kouluaksentti, ei mikään paikallinen kielimuoto) ja laajemmin eteläisen thames-jokilaakson ja Lontoon murrealuetta (ns. estuary english).
Ylemmät yhteiskuntaluokat kouluttautuu puhumaan tätä tällästä siistittyä kieltä, joka hämärryttää sen, millaiselta murrealueelta on lähtöisin.
Vähän vastaava ajatus, kuin jos suomessa kaikkien olisi pakko opetella virkamies-, media- ja asiakaspalvelutehtävissä
puhumaan täyttä kirjakieltä.
Myös jotkut skottiaksentit, ns. skotlantilainen RP, tai jotkut intialaiset aksentit kuuluu tähän, mutta pääsääntöisesti kaikki laajemman brittiläisen kansanyhteisön murteellisuus saa aika ylenkatsovaa asennetta osakseen.
Walesiläisiä pidetään vähän tyhminä, varkaina ja huijareina, irlantilaisia ehkäpä vielä pahempina, skotteja kai aika yksinkertaisina ja tosiaan hyvin nuukina. karibialaisista, afrikkalaisista tai intialaisista murteista nyt puhumattakaan.
(toim.huom.: kärjistän tässä aika rankasti, mutta kuitenkin.)
Tosi alaluokkaisina, rumina, ja ihan tutkitusti puhujan tulkittuun älykkyyteen vaikuttavina kotimaisina kielivariantteina korostuu Länsi- ja Keski-Englannin (West Country, Midlands ja ns. Black Country) murteet, jotka taas (kuten noi Appalakit jenkeissä) on säilyttäneet ns. arkaaisempia murremuotoja ja lausuntaa.
Myös pohjoinen saa samaa lokaa osakseen, mutta sinne mennessä se ajatus on kai pikemmin että hellyyttävää höpöhöpökieltä, joku kalastajakylä siellä.
West country/black country on valitettavasti stereotyypeiltä enemmän että rosvo, juoppo, romani, seilori, kaivosmies, teiniäiti.
Voisin suositella seuraavan kerran iltapäivällä kun on maikkari auki, että katsotte yhden jakson Emmerdalea.
Mitä enemmän jakson draama liittyy maatiloihin, teiniraskauksiin tai siihen että Cain Dingle yrittää selvittää jonkun sukuriidan haulikolla, sen vahvempi on midlands/northern aksentti; mitä enemmän kyse on bisneshuijauksista tai siitä, kuka Emmerdalen kartanossa kulloinkin asuu, sen selkeämmin hahmojen puhe on lähellä RPtä.
Näistä erityisesti erityisesti Birminghamin (brummie) ja Liverpoolin (scouse) murteet on sellasia joista brittiläiset natiivipuhujat oikeasti opettelee pois maksamalla maltaita kielikursseilla.
Olin kurssilla jossa brittiläinen opettaja suositteli tätä myös yhdelle kaverilleni, koska mediasta omaksuttu birminghamilainen aksenttinsa oli kuulemma liian kaunis ja luonteva. Että jos koskaan akateemisen pestin tahtoo Briteistä, niin mieluummin rallienglannilla.
Lontoostakin löytyy nää omat matalan prestiisin murteensa/aksenttinsa, vanhempi Cockney (verrattavissa meillä vanhaan stadin slangiin) ja uudempi Multicultural London English (ehkäpä verrattavissa meikäläiseen uudempaan stadin slangiin).
Niissä nimenomaan kuuluu se paikallisuus ja taas se että millaisista lähtökohdista duunariluokka tulee, ja sitä britti kuuntelee sit kieroon.
Ja varmuuden vuoksi vielä lisäyksenä, etten todellakaan pidä tätä brittikulttuurin vihamielisen luokkatietoista asenteellisuutta ihailtavana tai viehättävänä, mutta se kuuluu valitettavasti siihen kieleen.
LISÄYS JA LINKKIVINKKI koska siis yks brittienglannille leimallinen piirre kumpuaa just tästä pelosta käyttää "tavallista", "rahvaanomaista" kieltä.
Ns.
"U/Non-U" puhe, eli upper class/non-upper class, erottuu sanastossa nimenomaan sillä, että ministeristason yksityiskoulutettu väki puhuu ihan surutta
your house, on a bike, i feel sick, kun taas erottelee sosiaalisesti ylöspäin kavunneen ihmisen nimenomaan kaunistelevasta puheesta,
your home, on a cycle, under the weather.
Jos hahmosi sanoo "I'm so sorry, I'm terribly under the weather, I must leave now. Your home is very beautiful, I'll come around for tea some other time", hän ei kuulosta vanhalta rahalta, vaan joltakulta, joka yrittää puhua soveliaammin kuin tosiasiassa osaakaan.
Jos hahmo taas sanoo "sorry, I got sick, I've got to go. Your house is nice, I'll come around for dinner some other time", on puhe vähän epäloogisesti periaatteessa yläluokkaisempaa.
Ja tää on varmasti sellainen kulttuurinen konnotaatio, johon "hienostunutta" brittienglantia imitoiva toisenkielinen helposti kompastuu. Eikä se auki kirjoitettuna ehkä kovin uskottavaa olekaan, kun aksentti puuttuu.